搜题
章节测试答案
学历考试
继续教育
网课答案
网课答案全集
登录
注册
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
立 即 搜 题
原文对译者来说是“信息源”,意思是说原文不再是衡量译文质量的标尺,决定译文质量的是翻译目的。( )
发布时间:
2024-06-13 16:11:52
首页
外贸考试
推荐参考答案
(
由 搜题小帮手 官方老师解答 )
联系客服
答案:
以下文字与答案无关
提示:有些试题内容 显示不完整,文字错误 或者 答案显示错误等问题,这是由于我们在扫描录入过程中 机器识别错误导致,人工逐条矫正总有遗漏,所以恳请 广大网友理解。
查看参考答案
相关试题
1.
原文对译者来说是“信息源”,意思是说原文不再是衡量译文质量的标尺,决定译文质量的是翻译目的。( ) 选项: A:对 B:错
2.
原文对译者来说是“信息源”,意思是说 选项: A:译者要把原文所有的信息都翻译出来; B:译者不可能把原文的所有信息都翻译出来,因为翻译目的决定了原文中哪些是信息; C:原文不再是衡量译文质量的标尺,决定译文质量的是翻译目的; D:译者也要把原文的背景知识翻译出来; E:原文集中了与主题有关的所有信息
3.
原文对译者来说是“信息源”,意思是说 选项: A:译者要把原文所有的信息都翻译出来; B:译者不可能把原文的所有信息都翻译出来,因为翻译目的决定了原文中哪些是信息; C:原文不再是衡量译文质量的标尺,决定译文质量的是翻译目的; D:译者也要把原文的背景知识翻译出来; E:原文集中了与主题有关的所有信息
4.
“原文是衡量译文质量的标尺。”至今仍然是衡量翻译质量的标准。( ) 选项: A:对 B:错
5.
“原文是衡量译文质量的标尺。”是衡量翻译质量的唯一标准。 选项: A、正确 B、错误
6.
“目的决定翻译”对译者的指导意义是选项: A:译者根据翻译目的选择原文信息; B:译者根据翻译目的决定如何去组织译文; C:译者根据翻译目的决定译文的文本类型; D:译者明确了翻译目的,翻译就容易了; E:译者要在原文中寻找写作目的
7.
“目的决定翻译”对译者的指导意义是 选项: A:译者根据翻译目的选择原文信息; B:译者根据翻译目的决定如何去组织译文; C:译者根据翻译目的决定译文的文本类型; D:译者明确了翻译目的,翻译就容易了; E:译者要在原文中寻找写作目的
8.
“信息源”这一概念是指( ) 选项: A:原文是信息提供者,译者可以从文本中提取有助于其目的的信息 B:原文是提供信息的源泉,译者必须把它们都转换到译文中 C:“信息源”的说法给译者选择原文信息的权利,不符合翻译目的的信息可以忽略 D:原文制约译文,译文的质量取决于是否涵盖了原文的所有信息
9.
“目的决定翻译”对译者的指导意义是 选项:A、译者根据翻译目的选择原文信息 B、译者根据翻译目的决定译文的文本类型 C、译者明确了翻译目的,翻译就容易了 D、译者根据翻译目的决定如何去组织译文
10.
翻译在作者、原文、原文读者和译者、译文、译文读者之间架起了沟通的桥梁。( ) A: 对 B: 错
11.
翻译在作者、原文、原文读者和译者、译文、译文读者之间架起了沟通的桥梁。( ) 选项: A、对 B、错
12.
翻译在作者、原文、原文读者和译者、译文、译文读者之间架起了沟通的桥梁。
13.
翻译在作者、原文、原文读者和译者、译文、译文读者之间架起了沟通的桥梁。( )A.正确B.错误
14.
“翻译腔”是指选项: A:对原文理解有误; B:译文保留了原文的语言风格; C:译文过于拘泥于原文,让目的语受众听起来别扭; D:对译文表达有误
15.
译者应努力追求功能对等,就是说, 选项: A、译文功能必须与原文的功能一致 B、译文要满足原文读者的期望 C、译文要能够满足委托人期望的功能 D、译者要询问原文作者期望的功能
16.
译者应努力追求功能对等,就是说, 选项: A:译文功能必须与原文的功能一致; B:译文要满足原文读者的期望; C:译文要能够满足委托人期望的功能; D:译者要询问原文作者期望的功能
17.
等效是就 选项: A:翻译目的而言; B:原文和译文二个文本而言; C:译文受众而言; D:原文受众而言; E:原文作者而言
18.
翻译时要考虑的因素有 选项: A:翻译委托人; B:原文作者; C:目的语读者对译文的期望; D:译文的媒介方式; E:原文读者
19.
翻译时要考虑的因素有 选项: A、翻译委托人 B、原文作者 C、目的语读者对译文的期望 D、译文的媒介方式 E、原文读者
20.
翻译时要考虑的因素有 选项: A、翻译委托人 B、原文作者 C、目的语读者对译文的期望 D、译文的媒介方式 E、原文读者
21.
翻译时要考虑的因素有选项: A:翻译委托人; B:原文作者; C:目的语读者对译文的期望; D:译文的媒介方式; E:原文读者
22.
翻译实践中之所以有多种翻译方法,是因为选项: A:翻译目的与原文作者的目的可能不同; B:译者可以随意选择; C:原文和译文的年代不一致; D:译文的受众与原文受众的需求可能不同; E:目的语中没有对应的表达词语
用户中心
登录
没有账号?
点我注册
热门标签
高踞
伯恩斯
著名
影像
干燥
民族学
推销产品
盯梢
软件应用
双数
登录 - 搜题小帮手
登录
立即注册
已购买搜题包,但忘记账号密码?
登录即同意
《服务协议》
及
《隐私政策》
注册 - 搜题小帮手
确认注册
立即登录
登录即同意
《服务协议》
及
《隐私政策》
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读
《购买须知》
体验
30天体验包
¥
5.99
无赠送,体验一下
查看100次答案
推荐
半年基础包
¥
9.99
畅享300次搜题
查看300次答案
随心用
超值包一年
¥
29.99
超值包,一万次搜题
查看10000次答案
月卡
月卡
¥
19.99
30天无限搜题
查看30天答案
请选择支付方式
已有帐号 点我登陆
微信支付
支付宝扫码
请输入您的手机号码:
点击支付即表示同意并接受了
《服务协议》
和
《购买须知》
填写手机号码系统自动为您注册
立即支付
我们不保证100%有您要找的试题及正确答案!请确保接受后再支付!
联系客服
找回账号密码
微信支付
订单号:
1111
遇到问题请
联系客服
恭喜您,购买搜题卡成功
系统为您生成的账号密码如下:
账号
密码
重要提示:
请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
保存账号查看答案
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
支付完成
取消支付
遇到问题请联系
在线客服